można przetłumaczyć tak jak jest na plastikowej legitymacji: Volounteer Water Rescue Service.
Chociaż to, które podał mati82, brzmi lepiej jak dla mnie
Co do odpowiedników- są dwie organizacje w Anglii:
The Royal Life Saving Society (RLSS UK)
the Surf Life Saving Association (SLSA GB)
Nie jestem pewna, ale oni chyba mają podział na ratowników basenowych i morskich. Ktoś wie czy tak jest?
Pozdrawiam
Z tego co wiem to jest jeszcze RNLI
Royal National Lifeboat Institution
w 99% ochotnicze i utrzymujące sie z dotacji od ludzi (nie dostają nic od rządu). Operują na akwenach wokół wszystkich Wysp Brytyjskich (Wielka Brytania i chyba Irlandia też jak dobrze pamiętam)
RNLI ma dwie jakby składowe:
RNLI Lifeboats - ratownictwo morskie, odpowiednik naszego SARu. PosiadajÄ… samochody do wodowania, pontony, statki ratownicze i poduszkowce.
RNLI Lifeguards - ratownicy "plażowi", też mają jakiś sprzęt jak samochody, skutery i małe pontoniki. Pilnują bezpieczeństwa na kapieliskach.
Zeby pracowac jako 'Beach lifeguard' w RNLI trzeba posiadac wazne uprawnienia 'ratownika plazowego' RLSS lub SLSA. Podczas rekrutacji do pracy RNLI ma tez dodatkowe wymagania sprawnosciowe (wyzsze niz na kursach pozwalajacych na uzyskanie uprawnien) : plywanie 400, 200m, bieg po plazy 200m, ratownictwo z wykorzystaniem deski surfingowej, limitow czasowych nie jestem w stanie podac.
Nie mo¿esz pisaæ nowych tematów Nie mo¿esz odpowiadaæ w tematach Nie mo¿esz zmieniaæ swoich postów Nie mo¿esz usuwaæ swoich postów Nie mo¿esz g³osowaæ w ankietach